"Si La Mer Se Déchaine [Remix]"
— énekelte Dena Mwana
A "Si La Mer Se Déchaine [Remix]" egy dal, amelyet a kongói-en adnak elő, és megjelent a 21 augusztus 2020-on a lemezkiadó hivatalos csatornáján - "Dena Mwana". Fedezzen fel exkluzív információkat a következőről: „Si La Mer Se Déchaine [Remix]”. Keresse meg a Si La Mer Se Déchaine [Remix] dalszövegét, fordításait és a dal tényeit. A bevételeket és a nettó vagyont a szponzorációk és más források halmozzák fel az interneten található információ szerint. Hányszor szerepelt a „Si La Mer Se Déchaine [Remix]” dal az összeállított zenei listákon? A „Si La Mer Se Déchaine [Remix]” egy jól ismert zenei videó, amely olyan népszerű toplistákon kapott helyet, mint a Top 100 Kongói Demokratikus Köztársaság Songs, Top 40 kongói Songs és így tovább.![Si La Mer Se Déchaine [Remix] Zene videó](https://popnable.com/images/songs/large/democratic_republic_of_the_congo_top_50_si_la_mer_se_dechaine_remix_dena_mwana_1598035677.jpg)
|
Download New Songs
Listen & stream |
|

"Si La Mer Se Déchaine [Remix]" Tények
A „Si La Mer Se Déchaine [Remix]” elérte a 6.8M összmegtekintést és a 79.4K kedvelést a YouTube-on.
A dalt a következő napon küldték be: 21/08/2020, és 243 hetet töltött a slágerlistákon.
A zenei videó eredeti neve „DENA MWANA - SI LA MER SE DÉCHAINE (FEAT. SOWETO GOSPEL CHOIR) [REMIX]”.
A „Si La Mer Se Déchaine [Remix]” a YouTube-on a következő címen jelent meg: 21/08/2020 15:22:23.
"Si La Mer Se Déchaine [Remix]" szöveg, zeneszerzők, lemezkiadó
Intro (Soweto Gospel Choir/ Dena Mwana):
Um’ulwandle (when the rough’s seas)
Luda’lulwa (is fighting)
Akotika Yo ata Mokolo Moko tse (He will always be with you)
Nhliziyo yam’ (my heart)
Bwaka miso na yo likolo (look to the heaven)
Ungasabi (do not be troubled)
Epayi ya Tata (to almighty God)
Verse 1 (Dena Mwana) [x2] :
Si la mer se déchaîne (when the rough’s seas)
Si le vent souffle fort (when the wind blows hard)
Si la barque t’entraîne (when you lose the boat’s control)
N’aie pas peur de la mort (Don't be afraid of death)
Si la barque t’entraîne (when you lose the boat’s control)
N’aie pas peur de la mort (Don't be afraid of death)
Coda (Soweto Gospel Choir):
Themb'ujesu nsukuzonke (trust in Jesus all the time)
Chorus (Dena Mwana) [x2]:
Il n’a pas dit, Que tu coulerais (He didn't say, that you would sink)
Il n’a pas dit, Que tu sombrerais (He didn't say that you would perish)
Il a dit allons sur l’autre bord (He said let's move to the other side)
Allons sur l’autre bord (let’s move to the other side)
Verse 2 (Dena Mwana) [x2]:
Si un jour sur ta route (if a day on your way)
Tu rencontres le mal (you're facing the evil)
Crois en Jésus, Il t’aime (believe in Jesus, He loves you)
Il te donne sa paix (he gives you his peace)
Crois en Jésus, Il t’aime (believe in Jesus, He loves you)
Il te donne sa paix (he gives you his peace)
Chorus (Soweto Gospel Choir) [x2]:
Akasoze Akushsiye (He will nerver leave)
Akasoze Akuyeke (he will never forsake you)
Uthe (he said)
Sowela’ phesheya (together you will cross over)
Sowela’ phesheya (together you will cross over)
Finale (Soweto Gospel Choir) [x10]:
Akosoze’yena (he will never)
Akushiye’yena (leave you)
Finale (Dena Mwana):
Matondo, Yesu melesi na oyo osaleli ngai (Blessings to Jesus, I’m grateful for your benefits)
Matondo, Na ye kosopa motema na ngai (Blessings, I pour my heart out)
Osali ya mingi eeh (You made so much for me)
Olaka yo sala ee (as you promised as you realized)
Moko tse atia elykia na yo (No one puts faith in you)
Azonga moboko polele (And stay empty-handed)
Natondi yo, Natondi Yo (Blessings to you, I'm grateful)
Na manso osali (for all you've done)
Obwakaka ba oyo ya yo tse (You never abandon your sheep)
Otikaka ba oyo ya yo tse (You never forsake those who have faith in you)
Matondo oo, (Blessings)
Matondo oo, (Blessings)
Matondo Yaya (Blessings almighty)
Auteur: Lydia LELONG
Adaptation: Dena Muwayi Mwanakitata, Bongani NCUBE ‘’honey’’, Katlego KHASELA
Musique: Emmanuel Blethy
Arrangement: Alexis Faku "KingFaku"